Cabecera
 
Viernes, 3 de Septiembre de 2010
Documento sin título
 INICIO
  SECCIONES
    Actualidad
    Artículos
    Biografías
    Monografías
    Enciclopedia GER
    Hemeroteca
    Cartas al director
  CULTURA
    Cine
    Libros
    Video/DVD
    Música
  SERVICIOS
    Quienes somos
    Publicidad
    Suscripción al boletín
        Escriba su e-mail
Visitantes únicos / Mes
441.974
Visitantes únicos / Día
14.178







Gran Enciclopedia Rialp: Humanidades y Ciencia. Última actualización 1991
  Búsqueda avanzada
 Listar todas las voces
  Inicio > Enciclopedia GER > Ficha GER
Gales (Wales) III. Lengua y Literatura.
Categoria:
Literatura
Propiedad del contenido: Ediciones Rialp S.A.
Propiedad de esta edición digital: Canal Social. Montané Comunicación S.L.
Prohibida su copia y reproducción total o parcial por cualquier medio (electrónico, informático, mecánico, fotocopia, etc.)
    Lengua. El galés constituye, juntamente con el islandés y el bretón, una reliquia de grupo céltico de las lenguas indoeuropeas que en otros tiempos se extendía por gran parte de Europa (v. CELTAS IV). No hay cifras exactas sobre el actual número de hablantes de esta lengua, a la que ellos llaman Cymraeg y que se podría denominar címbrico. El nombre welsh, galés, usado en inglés desde época antigua para designar lengua y habitantes, alude originariamente a su condición de extranjeros. Se calcula que hoy hablan el galés entre 500.000 y 600.000 personas (un 20-25% de la población del país de G.); la mayor parte bilingües con el inglés; sólo unos 50.000 hablan galés exclusivamente.
      El galés era, como otras lenguas indoeuropeas, un idioma con desinencias de caso, tiempo, modo, género, número y persona. Un fuerte acento de intensidad en la penúltima sílaba ha determinado la pérdida de la sílaba final y, a veces, la de otras sílabas átonas. El apócope citado de sílaba final señala el paso entre el periodo británico (hasta los últimos tiempos de la ocupación romana) y el galés propiamente dicho. Otro cambio fonético importante (la sonorización de las consonantes sordas p, t, k en b, d, g, comparable al del español o del francés) puede situarse hacia las mismas fechas; también son de notar cambios en las vocales tónicas producidos por influjo de las vocales largas finales antes de perderse éstas.
      Desde 1536 el inglés fue lengua oficial de la Administración y tribunales, lo que explica la gradual extinción de la lengua vernácula en el país. El reducido porcentaje de hablantes galeses hoy, cuando las condiciones son favorables, no permite un pronóstico optimista sobre la suerte ulterior de una lengua de tan larga tradición literaria.
      Literatura. Aunque toda la poesía galesa anterior a la batalla de Hastings (1066) se conserva en códices que datan, lo más pronto, de fines del s. XII, conocidos en inglés como The Black Book of Carmarthen (ca. 1200), The Book of Aneirin (ca. 1250) y The Book of Taliesin (ca. 1275), algunos de los poemas que contienen se remontan probablemente al s. VI (hay quienes sólo aceptan el s. VIII o IX), fecha en que vivieron los dos autores, Taliesin y Aneirin, que dan nombre a dichas colecciones. En el libro de Aneirin hay un largo poema heroico llamado Y Gododdir1, que parece ser obra de Aneirin. En él se recuerda la campaña llevada a cabo por 300 galeses para recobrar de los sajones una antigua fortaleza romana. Ya aquí se emplean la aliteración y rima interior que, combinadas, han de constituir con el tiempo los fundamentos de la poesía típicamente galesa de los bardos.
      También en el libro de Taliesin hay un ejemplo de poesía heroica éncomiástica que luego va a ser una constante en los bardos.
      La poesía de los bardos es menos espontánea y primitiva de lo que sus admiradores y deformadores del s. XVIII (Gray, Macpherson) llegaron a pensar. Base dé su versificación son los 24 metros «estrictos», que se manifiestan en un complejo sistema de reglas métricas llamadas cynghaned, armonía. Por su rango en las cortes de Gwynedd y Powys, los bardos se dividen en varios grupos: el más importante es el pencerdd, seguido por el bardd teulu y los cerddorion o ministriles. El primero tenía unas funciones restringidas a la alabanza de Dios y los santos, el rey y su familia; el bardd teulu desempeñaba una misión semejante en el resto de la corte. Aparte de esta clasificación social, había otra basada en el grado de maestría, que se observa en otras literaturas. ,
      El libro en prosa más famoso de la Edad Media lleva el nombre de Mabinogion, colección de 11 cuentos anónimos que datan de la segunda mitad del s. XI hasta finales del XIII. Unos son reelaboraciones de narraciones transmitidas oralmente, otros denotan ya influencia francesa. Hacia 1320 nace Dafydd ap Gwilym, uno de los poetas más originales de la tardía Edad Media. Renueva el estilo y la temática de la poesía, adaptando el vocabulario y giros a las condiciones de la época y ampliando el campo de temas tratados, especialmente en la poesía amorosa. Ejerció considerable influencia entre sus contemporáneos y sucesores. Se le considera inventor del Cywydd, forma poética construida en pareados de siete sílabas, con una rima acentuada y otra sin acentuar.
      El Renacimiento trae consigo una regeneración de la prosa que coincide con la difusión de la imprenta. Nota singular de este Renacimiento es el retorno a la tradición galesa de los bardos y la publicación de las primeras gramáticas de la lengua. Se considera a Ellis Wynne (1671-1734) como el principal prosista galés. En 1703 publica Gweledigaetheu y Bardd Cwsc, su obra maestra, que esconde bajo su impresionante título una adaptación de los Sueños de Quevedo, basada en la versión francesa de L'Estrange.
      El hecho literario más importante del s. XVIII, sin embargo, es la actividad de Goronwy Owen, que restaura la poesía del Cywydd y coordina en Londres y G. una serie de esfuerzos para mantener viva la poesía tradicional. Los s. XIX y XX asisten a una consolidación y mayor autonomía de la lengua y literatura galesas. El establecimiento de universidades en G y el reconocimiento político de la importancia de los problemas culturales parecen augurar un futuro halagüeño, que tal vez frene la paulatina desaparición del idioma.
      V. t.: CELTAS IV.
E. LORENZO CRIADO.
    BIBL.: H. LEWIS , H. PEDERSEN, A concise Comparative Celtic Grammar, Gotinga 1937 (para la posición del galés dentro de las lenguas célticas); Teach Yourselt Welsh, Londres 1960 (método de galés); T. PARRY, A History ot Welsh Literature, trad. por H. 1. BELL, Londres-Nueva York 1955 (buena exposición de la literatura galesa).
     

Propiedad del contenido: Ediciones Rialp S.A. Gran Enciclopedia Rialp, 1991.
Propiedad de esta edición digital: Canal Social. Montané Comunicación S.L.
Prohibida su copia y reproducción total o parcial por cualquier medio

 
© Copyright. Todos los derechos reservados. Montané Comunicación, S.L. C/ Escultor Peresejo, 70 - 28023 Madrid - España